Des mots de chez nous
Pierre Henry
En 1197, les Editions Zoé, à Carouge, publiaient le Dictionnaire suisse romand (abrégé ci-après DSR). D’emblée, son succès fut considérable. Les rédacteurs disposaient d’une abondante banque de mots – quelque 120 000 fiches – dans laquelle il a fallu choisir un millier de vocables sur environ 10 000 types lexicaux, le nombre de pages ayant été volontairement limité à environ 850.
Tout choix suppose un sacrifice. Or le Jura, seule région de langue d’oïl de Suisse romande, devait fatalement se résigner à la portion congrue, car plusieurs mots jurassiens sont inconnus en pays romand. Comme ce dictionnaire devait refléter l’usage contemporain, une bonne partie des dossiers envoyés par le correspondant jurassien à la Rédaction du DSR n’a pas été retenue: plusieurs fiches contenaient des termes vieillis, mais encore compris. Ces mots qu’employaient nos parents, désuets mais non obsolètes, méritent, croyons-nous, d’être sauvés.
- Sortie de presse: 2001
- Format: 21 x 21 cm
- 106 pages
- ISBN: -